32. Eğlence Başlıyor
Rusça Türkçe Diyalog
- Когда́ мы познако́мились с Ю́лей на конце́рте в клу́бе, я узна́л, что она́ интересу́ется совреме́нной му́зыкой.
- Yulya ile bir kulüpteki konserde tanıştığımızda onun, modern müzik ile ilgilendiğini öğrendim.
- Все на́ши друзья́ интересу́ются джа́зом, а Ю́ля музыка́нт, она́ флейти́стка, хорошо́ игра́ет на фле́йте.
- Tüm arkadaşlarımız jazz ile ilgileniyor. Yulya ise müzisyen. O bir flütçü ve çok güzel flüt çalıyor.
- Я слы́шал, как она́ с друзья́ми импровизи́рует в джа́зе – э́то фанта́стика!
- Onun, arkadaşları ile yaptığı jazz müziğin doğaçlamasını duydum. Olağan üstüydü!
- Импровиза́ция в джа́зе – са́мое гла́вное, это я вам говорю́ как профессиона́л.
- Bir profesyonel olarak söylemeliyim ki; jazzda en önemli şey, doğaçlamadır.
- Мо́жет, попро́буем сыгра́ть что́-нибудь вме́сте? Э́то бу́дет здо́рово!
- Beraber bir şey çalmaya denesek mi, acaba? Bu harika olur!
- Вот э́то, Джон, и был сюрпри́з, о кото́ром я тебе́ говори́ла.
- İşte sana bahsettim sürpriz olan Djon budur.
- А ещё Ю́́ля москви́чка, она́ мо́жет показа́ть тебе́ та́кие интере́сные места́ в столи́це, кото́рые никто́ не пока́жет.
- Ayrıca, Yulya Moskovalıdır. Sana başkentin kimsenin bilmediği ilginç yerlerini gösterebilir.
- Ты куда́ хо́чешь пойти́ в Москве́, что посмотре́ть?
- Sen Moskova’nın neresinde gezmek istersin, neyini görmek istersin?
- Мне всё интере́сно: я интересу́юсь архитекту́рой, скульпту́рой, литерату́рой, иску́сством и осо́бенно му́зыкой.
- Ben her şeyi merak ediyorum. Mimarlık, heykeltıraşlık, edebiyat, sanat ve özellikle müzik benim ilgi alanlarımdır.
- О́чень хочу́ пойти́ послу́шать ру́сскую му́зыку в Москве́.
- Moskova’da bir yere gidip Rus müziğini dinlemek istiyorum.
- А я по́мню, что Джон мечта́л осмотре́ть в Москве́ все па́мятники: па́мятник Пу́шкину, па́мятник Чайко́вскому, па́мятник Толсто́му, па́мятник Ле́нину …
- Ben ise Djon’un Moskova’daki bütün heykelleri görmeyi hayal ettiğini hatırlıyorum: Puşkin’in heykelini, Çaykovski’nin heykelini, Tolstoy’un heykelini, Lenin’in heykelini…
- Э, Лёва, .. стоп, хва́тит! Не о́чень уда́чная шу́тка!
- Hey, Löva…, yeter! Pek iyi bir şaka sayılmaz!
- Я не могу́ посмотре́ть все па́мятники в Москве́, мне вре́мени не хва́тит!
- Moskova’daki bütün heykelleri gezemem ben, zamanım yetmez!
- Ла́дно, ла́дно, я тол́ько пошути́л…
- Neyse, ben sadece şaka yaptım…
- Друзья́, дава́йте за стол!
- Arkadaşlar, hadi, sofraya!
- Сего́дня тако́й прекра́сный день: у Ю́ли день рожде́нья, и к нам неожи́данно прие́хал кана́дский музыка́нт, кото́рый лю́бит джаз.
- Bugün o kadar güzel bir gündür ki! Bugün Yulya’nın Doğum Günü ve bugün bize jazzı seven Kanadalı bir müzisyen gelmiş.
- Открыва́йте шампа́нское и пото́м бу́дем вме́сте игра́ть джаз!
- Haydi, şampanyayı açınız ve sonra da hep beraber jazz çalarız.
Sözlük
- интересова́ться (НСВ) / поинтересова́ться (СВ) кем? чем? [intirisaVAtsa / paintirisaVAtsa] – ilgilenmek
- совреме́нный [savriMYENnıy] – modern
- флейти́ст / флейти́стка [flyeTİST / flyeyTİstka] – flütçü
- импровизи́ровать / симпровизи́ровать (СВ) [impraviZİravat’ / simpraviZİravat’] – doğaçlama yapmak
- фанта́стика [fanTAstika] – fantastik, olağan üstü
- профессиона́л [prafisiaNAL] – profesyonel, usta
- про́бовать (НСВ) / попро́бовать (СВ) [PRObavat’ / paPRObavat’] – denemek
- вме́сте [VMYEstye] – beraber
- здо́рово! [ZDOrava] – harika!
- архитекту́ра [arhitiKTUra] – mimarlık
- скульпту́ра [skul’PTUra] – heykeltraş
- литерату́ра [litiraTUra] – edebiyat
- иску́сство [isKUstva] – sanat
- осо́бенно [aSObinna] – özellikle
- осма́тривать (НСВ) / осмотре́ть (СВ) [aSMAtrivat’ / asmaTRYET’] – incelemek, detaylı bakmak, seyahatta kullanılıyorsa gezip görmektir
- па́мятник [PAmitnik] кому? – heykel
- хва́тит [HVAtit] – yeter
- уда́чный [uDAçnıy] – uygun, şanslı
- шу́тка [ŞUtka] – şaka
- ла́дно [LAdna] – tamam, neyse
- шути́ть (НСВ) / пошути́ть (СВ) [şuTİT’ / paşuTİT’] – şaka yapmak
- дава́йте за стол! [daVAYtye zaSTOL] – haydi sofraya!
- прекра́сный [priKRAnıy] – muhteşem
- неожи́данно [niaJIdanna] – beklemeksizin, ansızın
- шампа́нское [şamPANskaye] – şampanya