26. Djon’un Mariya ile Buluşması
Rusça Türkçe Diyalog
- Мари́я, здра́вствуйте! Вы меня́ по́мните? Я Джон, мы познако́мились в аэропорту́…
- Mariya, merhaba! Beni hatırlıyor musunuz? Ben Djon. Biz havalimanında tanışmıştık…
- Джон! Кака́я уда́ча! Како́е совпаде́ние! Я прие́хала на конгре́сс рабо́тать, а два дня я ду́маю то́лько о моё́м чемода́не: не могла́ писа́ть, не могла́ норма́льно рабо́тать.
- Djon! Ne şans! Ne tesadüf! Ben kongreye çalışmaya geldim ama iki gündür sadece valizimi düşünüyorum. Ne yazabildim, ne de normal çalışabildim.
- Э́то не совпаде́ние! Я специа́льно прие́хал сюда́ встре́тить вас.
- Bu bir tesadüf değil! Ben buraya özellikle sizinle buluşmaya geldim.
- Да? Коне́чно, Джон! Я хорошо́ по́мню вас, на́шу встре́чу, разгово́р в аэропорту́. А сего́дня у́тром я вспо́мнила, что у вас в аэропорту́ то́же был большо́й и чё́рный чемода́н – и тогда́ я всё поняла́! Он у вас?
- Öyle mi? Tabii ki, Djon! Ben sizi ve havalimanındaki buluşmamızı, sohbetimizi iyi hatırlıyorum. Bu sabah ise havalimanında sizin de büyük ve siyah bir valizinizin olduğunu hatırladım ve o zaman her şeyi anladım! O sizde mi?
- Да, а мой – у вас!
- Evet. Benimki ise sizde!
- Како́е сча́стье! Ко́гда мы мо́жем встре́титься? Я бу́ду рабо́тать на конгре́ссе весь день, а ве́чером у меня́ бу́дет свобо́дное вре́мя. Мо́жно встре́титься в 8 часо́в. Где вам удо́́бно?
- Ne mutlu bize! Ne zaman buluşabiliriz? Ben bütün gün kongrede çalışacağım. Akşam ise boş bir zamanım olacak. Saat 8 de buluşabiliriz. Sizin için nerede uygun olabilir?
- Ой, извини́, Мари́я, я всегда́ забыва́ю ва́жные ве́щи… Я забы́л познако́мить тебя́ – это Лё́ва, мой друг, он то́же живё́т в гости́нице Ко́смос, как и я.
- Ay, Mariya, özür dilerim, ben hep önemli şeyleri unutuyorum… Seni tanıştırmayı unuttum. Bu arkadaşım Löva.. O da benim gibi ‘Kosmos’ otelinde kalıyor.
- О́чень прия́тно!
- Çok memnun oldum!
- Я рад познако́миться, Джон расска́зывал мне о вас. Я прие́хал из Ки́ева…
- Tanıştığımıza sevindim. Djon sizi anlatmıştı. Ben Kiev’den geldim…
- Ну, что, Джон, в 8 часо́в тебе́ удо́бно сего́дня? Мо́жно встре́титься у тебя́ в гости́нице или на ста́нции метро́. А мо́жно встре́титься у меня́, я живу́ в Москве́ у подру́ги, её кварти́ра в це́нтре.
- Ee, Djon, bugün saat 8 de senin için uygun mu? Otelinde veya metro istasyonunda buluşabiliriz. Bende de buluşabiliriz. Ben Moskova’da bir kız arkadaşımın yanında kalıyorum. Onun evi merkezdedir.
- Дава́йте встре́тимся у подру́ги в це́нтре! Э́то лу́чше всего́! Я хочу́ сказа́ть, что лу́чше всего́ встре́титься у подру́ги в це́нтре. Но я уве́рен, что Джон оди́н не найдё́т её кварти́ру…
- Kız arkadaşınızın merkezdeki olan evinde buluşalım! En iyisi bu olur! Demek istiyorum ki, en iyisi kız arkadaşınızın merkezdeki olan evinde buluşmaktır. Ama eminim ki, Djon onun evini bulamaz…
- Но… Да, Джон всегда́ теря́ет или а́дрес, или телефо́н, или визи́тку. Джон мо́жет потеря́ть да́же чемода́н.
- Ama… Evet, Djon hep ya adres, ya telefon ya kartvizitini kaybediyor. Djon valizini bile kaybedebilir.
- Да, это пра́вда, я ча́сто всё теря́ю. Но… В э́тот раз я ничего́ не потеря́ю!
- Evet, bu doğru. Ben sık sık her şeyi kaybediyorum…. Bu sefer ben hiçbir şeyi kaybetmem!
- Мо́жет быть, вы помо́жете?
- Acaba siz yardım edebilir misiniz?
- Коне́чно, ведь мы настоя́щие друзья́! У нас на Украи́не друзья́ всегда́ помога́ют друг дру́гу. Мы прие́дем все вме́сте на такси́: Джон, я и чемода́н! И, вообще́, Мари́я, дава́й на ты! Мы с Джо́ном уже давно́ на ты! Како́й адрес подру́ги? Говори́, я пишу́.
- Tabii ki, nede olsa biz gerçek dostuz! Bizim Ukrayna’daki dostlar bir birine her zaman yardım eder. Biz beraber taksi ile geleceğiz: Djon, ben ve valiziniz! Bu arada, Mariya, bir birimize ‘sen’ diye hitap edelim mi? Biz Djon’la çoktan samimi olduk! Kız arkadaşınızın adresi nedir? Söyle, yazıyorum.
Bildirim Aboneliği
Lütfen yorum yapmak için giriş yapın
0 Yorumlar