Son Güncelleme: Pazar, 10 Mayıs 2020 10:25

 

 

Sözlük

 

ме́сто [MİEsta] - yer
под чем? [patÇEM] - neyin altında
со́лнце [SONtse] - güneş
ме́сто под со́лнцем - Dünya’nın üzerinde güvenli bir yer (deyim). Birebir çeviri: Güneş’in altında bir yer
ря́дом с чем? [RİAdam şşiem] - neyin yanında
европе́йская ку́хня [yivraPİEYskaya KUHnia] - Avrupa mutfağı
неда́вно [niDAvna] - geçenlerde, daha yeni (zaman olarak), kısa bir süre önce
знако́мый [znaKOmıy] – tanıdık
еда́ [yiDA] - yemekler, yiyecekler
пото́м [paTOM] - sonra
по́здно [poZNA] - geç (oldu)
по́зже [POjje] - daha geç saatlerde, daha sonra
назва́ние [naZVAniye] - canlı olmayan bir şeyin adı
блю́до [BLÜda] -1. hazır yemek, 2. servis tabağı
мясно́е блю́до [miSNOye BLÜda] - etli yemek
ру́сское блю́до [RUskaye BLÜda] - Rus yemek
смета́на [smiTAna] - süzme yoğurt tadında bir çeşit krema
блин [blin] - krep
мёд [möt] - bal
квас [kvas] - kvas, milli Rus içeceği (un ve malt esaslı mayalama yöntemi ile yapılmış serin bir içecek)
наконе́ц [nakaNİETS] - nihayet, sonunda, eninde sonunda
стра́нный [STRANnıy] - garip, tuhaf
селёдка [siLÖtka] - ringa balığı. Rusya’da bu balığın salamura şekli tercih edilir.
шу́ба [ŞUba] - kürk
селёдка под шу́бой [siLÖtka patŞUbay] - kürklü marine edilmiş ringa balığı / kürklü lakerda salatası (detaylı açıklama için tıklayın)
икра́ [iKRA] - havyar
сли́шком [SLİşkam] - gerektiğinden fazla, aşırı
экстрема́льно [iksriMAL’na] - son derece, çok fazla
в сле́дующий раз [FSLİEduyuşşiy ras] - başka zaman
сове́товать / посове́товать кому? что?  [saVİEtavat’ / pasaVİEtavat’] - kime ne önermek

адапти́роваться к чему? [adaPTİravatsa] - neye uyum sağlamak, adapte olmak, alışmak

про́бовать / попро́бовать что? [proBAVAT’ / paPRObavat’] – ne tatmak, denemek 

откры́вать / откры́ть [atkrıVAT’ / aTKRIT’] - açmak (kapı, pencere, kapak vb.)

зака́зывать / заказа́ть что? [zaKAzıvat’ / zakaZAT’] – ne sipariş vermek

 

Ме́сто под со́лнцем

 

mesto pod solntsemРя́дом с мои́м до́мом есть рестора́н. Он называ́ется «Ме́сто под со́лнцем. Европе́йская ку́хня». Я неда́вно прие́хал в Росси́ю, поэ́тому реши́л пойти́ в э́тот рестора́н: здесь знако́мая европе́йская ку́хня, а я ещё не адапти́ровался. Ру́сскую е́ду попро́бую пото́м, немно́го по́зже. И назва́ний ру́сских блюд я ещё не зна́ю.


И вот я пришёл. Откры́л меню́. Чита́ю:


«Борщ со смета́ной, щи, пельме́ни, блины́ с мёдом, блины́ с ры́бой, блины́ с дже́мом, квас».

 

 

И, наконе́ц, са́мое стра́нное – «селёдка под шу́бой». Что э́то? Э́то европе́йская ку́хня?


Я о́чень хоте́л есть. Поэ́тому я заказа́л борщ со смета́ной, пельме́ни с майоне́зом, блины́ с икро́й и да́же квас. «Селёдка под шу́бой» - э́то сли́шком экстрема́льно, э́то в сле́дующий раз», - поду́мал я.


И вы зна́ете, мне о́чень понра́вилось! Сейча́с я ка́ждый день обе́даю в э́том рестора́не и вам сове́тую! Но почему́ они́ написа́ли «Европе́йская ку́хня»? 

 

 

Ме́сто под со́лнцем
Güvenli Bir Yer

 

Ря́дом с мои́м до́мом есть рестора́н. Он называ́ется «Ме́сто под со́лнцем. Европе́йская ку́хня». Я неда́вно прие́хал в Росси́ю, поэ́тому реши́л пойти́ в э́тот рестора́н: здесь знако́мая европе́йская ку́хня, а я ещё не адапти́ровался. Ру́сскую е́ду попро́бую пото́м, немно́го по́зже. И назва́ний ру́сских блюд я ещё не зна́ю.
Evimin yanında bir restoran var. Adı, ‘Güvenli Bir Yer. Avrupa Mutfağı’. Rusya’ya daha yeni geldiğim için; bu restorana gitmeye karar verdim. Burada bildiğim Avrupa yemekleri yapılıyor. Ayrıca, ben henüz uyum sağlamış değilim. Rus yemeklerini daha sonra tadarım. Bir de Rus yemeklerinin adlarını da henüz bilmiyorum.

И вот я пришёл. Откры́л меню́. Чита́ю:
Ve işte geldim. Mönüyü açtım. Okuyorum:

 

«Борщ со смета́ной, щи, пельме́ни, блины́ с мёдом, блины́ с ры́бой, блины́ с дже́мом, квас». И, наконе́ц, са́мое стра́нное – «селёдка под шу́бой». Что э́то? Э́то европе́йская ку́хня?
‘Rus yoğrtlu borşç çorbası, şçi çorbası, Rus mantısı, ballı krep, balıklı krep, kvas’. Ve sonunda, ‘kürklü lakerda salatası’ gibi garip bir şey. Bu ne ya? Avrupa mutfağı dedikleri bu mu?

 

Я о́чень хоте́л есть. Поэ́тому я заказа́л борщ со смета́ной, пельме́ни с майоне́зом, блины́ с икро́й и да́же квас. «Селёдка под шу́бой» - э́то сли́шком экстрема́льно, э́то в сле́дующий раз», - поду́мал я.
Çok acıkmıştım. Bu yüzden Rus yoğurtlu borşç çorbasını, mayonezli Rus mantısını, havyarlı krepi ve hatta kvası bile söyledim. 'Kürklü lakerda salatası fazlası ile değişik görünüyor, onu başka sefer alacağım', diye düşündüm.

 

И вы зна́ете, мне о́чень понра́вилось! Сейча́с я ка́ждый день обе́даю в э́том рестора́не и вам сове́тую! Но почему́ они́ написа́ли «Европе́йская ку́хня»?
Ve biliyor musunuz, çok beğendim! Şimdi ben her gün bu restoranda yemek yiyorum ve size de öneriyorum. Fakat, neden ‘Avrupa Mutfağı’ diye yazdılar ki?

 

 

Alıştırma

 

1. Boşlukları doldurun. / Заполните пропуски.

 

ме́сто под ___________
ра́дом с ___________
борщ со ___________
пельме́ни с ___________
блины́ с ___________, ___________, ___________, ___________
селёдка под ___________.

 

2. Siz neli krep seviyorsunuz? / С чем вы лю́бите блины́?

 

27. Okuma Parçası

 

 

masha destek

Derslerimizi beğeniyor ve  projemizi desteklemek istiyorsanız

 

1. Youtube kanalımızdaki videoları izlerken reklamlara bakabilir, beğeni atabilir veya yorum yazabilirsiniz;

 

2. Site ve Youtube kanalımızı ilgili forumlarda paylaşabilirsiniz;

 

3. Maddi destek verebilirsiniz

 

 

 

Yorum ekle


Güvenlik kodu
Yenile

Yorumlar  

0 #10 Albina 07-02-2020 09:33
Aliona, Место под солнцем bir deyim. Anlamı, güvenli bir iş, bir aile korunaklı bir yer.
0 #9 Aliona 06-02-2020 14:48
Güvenli yerine güneşli yazılmalıydı
+1 #8 Admin Murat 25-11-2019 20:28
BURHAN GEÇER,

Uyarınız için teşekkürler! Dersleri ne kadar dikkatle takip ettiğinizin göstergesidir bu. Bu yüzden sizi tebrik ederiz!

Çeviriyi ben yazayım, siteye de ekleyeceğiz.

«Селедка под шубой»‎ - это слишком экстремально. это в следующий раз»‎ подумал я.

''Kürklü lakerda salatası biraz ekstrem (abartı) olabilir, bu yüzden gelecek sefere'' diye düşündüm.


Tekrar teşekkürler! İyi çalışmalar.
0 #7 BURHAN GEÇER 21-11-2019 07:59
HATTA KVAS BİLE SÖYLEDİM CÜMLESİNDEN SONRAKİ CÜMLENİN ÇEVİRİSİ UNUTULMUŞ SANIYORUM,TEŞEKKÜRLER...
-1 #6 Albina 07-12-2018 09:34
Sebine, her yerde takibiniz için çok teşekkür ederim (smile) (smile)
iyi dersler :)
0 #5 Sebine 03-12-2018 17:43
Ещё это я. Я люблю вы Албина.здесь текст, видео все хорошо. (10gun muddetinde oyrendiyim Rusça seviyyem:
Yene mən.sizi sevirem Alnına.buradaki metinler,videolar hamhamisi yaxsidi.
Nece yazmisam Albina xanim..sizin derslerinz sayesinde inaniram ki tez bir zamanda Rusça oyrenecem.Sebine ( YouTube.de size tez tez yaziram
0 #4 Угур Локманович 22-10-2018 00:12
(like) Я люблю блины с мёдом
0 #3 Albina 21-01-2018 10:10
(thanks)
+1 #2 Иван 18-01-2018 21:42
(ok)
+1 #1 наджи шимшек 18-12-2017 15:20
(like)