Son Güncelleme: Salı, 28 Nisan 2020 13:48

 

 

Sözlük

гото́вить / пригото́вить что? [gaTOvit' / prigaTOvit'] – hazırlamak, pişirmek, yemek yapmak
борщ [borşş'] – Rus / Ukraynalı lahana çorbası, borşç çorbası
приглаша́ть / пригласи́ть кого? куда? [priglaŞAT' / priglaSİT'] – kimi, nereye davet etmek
приезжа́ть / прие́хать куда? [priyiJJAT' / priYEhat'] – nereye gelmek (araçla)
блю́до [BLÜda] – 1. hazırlanmış yemek, 2. servis tabağı
проду́кты [praDUktı] – yiyecekler, yemek malzemeleri
всё вре́мя [fsö VRİEmia] – sürekli, her zaman
повторя́ть / повтори́ть что? [paftaRİAT' / paftaRİT'] - ne tekrarlamak
боя́ться / испуга́ться кого? чего? [baYAtsa / ispuGAtsa] - kimden, neden korkmak
забыва́ть / забы́ть кого? что? [zabıVAT' / zaBIT'] - kimi, ne unutmak
капу́ста [kaPUsta] - lahana
карто́шка [karTOşka] - patates
лук [luk] - soğan

 

 

Как я гото́вила борщ


borscВчера́ у меня́ был день рожде́ния. Я пригласи́ла друзе́й и реши́ла пригото́вить борщ. Я приехала из Япо́нии. Ра́ньше я никогда́ не гото́вила борщ. Но он мне о́чень нра́вится и я хотела пригото́вить ру́сское блю́до. Пра́вда, говоря́т, борщ – украи́нское блю́до, но в Росси́и его́ о́чень лю́бят.


Когда́ я шла в магази́н покупа́ть проду́кты для борща́, я всё вре́мя повторя́ла (потому́ что боя́лась забы́ть что-нибу́дь): «Мне на́до купи́ть капу́сту, карто́шку, лук, морко́вь, свёклу, петру́шку и мя́со».


Я всё купи́ла, пригото́вила борщ. Но он почему́-то был не кра́сный В чём де́ло?


Когда́ пришли́ го́сти, я спроси́ла свою́ шко́льную подру́гу Ле́ну:

- Ле́на, что я сде́лала непра́вильно? Мой борщ не кра́сный!


Ле́на посмотре́ла в кастрю́лю, попро́бовала борщ, ещё раз посмотре́ла в кастрю́лю и сказа́ла:
- Здесь нет свёклы. Ты забыла свёклу.
- Что же де́лать?!
-Ничего́, Масуми! Ты пригото́вила щи. Э́то то́же популя́рное ру́сское блю́до!


Го́сти с удово́льствием е́ли щи, а я поду́мала:
«Какая хоро́шая ру́сская ку́хня! Я забыла оди́н проду́кт и пригото́вила но́вое блю́до

 

 

Как я гото́вила борщ

Borşç  Çorbasını Hazırlama Hikayem

 

Вчера́ у меня́ был день рожде́ния. Я пригласи́ла друзе́й и реши́ла пригото́вить борщ. Я приехала из Япо́нии. Ра́ньше я никогда́ не гото́вила борщ. Но он мне о́чень нра́вится и я хотела пригото́вить ру́сское блю́до. Пра́вда, говоря́т, борщ – украи́нское блю́до, но в Росси́и его́ о́чень лю́бят.
Dün Doğum Günümdü. Arkadaşlarımı çağırdım ve borşç çorbasını hazırlamaya karar verdim. Ben Japonya'dan geldim. Daha önce hiç borşç çorbasını yapmadım. Ama borşç  çorbasını çok seviyorum ve Rus bir yemek pişirmek istiyordum. Gerçi, borşç, Ukraynlı bir yemekmiş, ama Rusya'da onu çok seviyorlar.

 

Когда́ я шла в магази́н покупа́ть проду́кты для борща́, я всё вре́мя повторя́ла (потому́ что боя́лась забы́ть что-нибу́дь): «Мне на́до купи́ть капу́сту, карто́шку, лук, морко́вь, свёклу, петру́шку и мя́со».
Markete borşç çorbası için malzemeleri almaya giderken sürekli (unutacağımından korktuğum için), 'Almam gereken şunlar; lahana, patates, soğan, havuç, pancar, maydonoz ve et' – diye tekrarlıyordum.

 

Я всё купи́ла, пригото́вила борщ. Но он почему́-то был не кра́сный. В чём де́ло?
Her şeyi alıp borşç çorbasını pişirdim. Yalnız çorba, nedense, kırmızı renkli değildi. Neden, acaba?

 

Когда́ пришли́ го́сти, я спроси́ла свою́ шко́льную подру́гу Ле́ну:
Misafirler geldiklerinde okul arkadaşım Lena'ya sordum:

 

- Ле́на, что я сде́лала непра́вильно? Мой борщ не кра́сный!
- Lena, nerede yanlış yaptım? Çorbamın rengi kırmızı değil.

 

Ле́на посмотре́ла в кастрю́лю, попро́бовала борщ, ещё раз посмотре́ла в кастрю́лю и сказа́ла:
Lena tencerenin içine baktı, çorbayı tattı, tekrar tencerenin içine baktı ve şunu dedi:

 

- Здесь нет свёклы. Ты забыла свёклу.
- Burada pancar yok. Sen pancarı unutmuşsun.

 

- Что же де́лать?!
- Ne yapsak, acaba?

 

- Ничего́, Масуми! Ты пригото́вила щи. Э́то то́же популя́рное ру́сское блю́до!
- Hiçbir şey, Masuli! Sen şçi yapmışsın. Bu da popüler bir Rus yemeği.

 

Го́сти с удово́льствием е́ли щи, а я поду́мала:
Misafirler zevkle şçi çorbasını içerken düşündüm ki;

 

«Какая хоро́шая ру́сская ку́хня! Я забыла оди́н проду́кт и пригото́вила но́вое блю́до!»
'Rus mutfağı ne kadar güzel! Bir malzeme koymayı unuttum ve yeni bir yemek pişirmiş oldum!'

 

 

Alıştırma

 

1. Soruları yanıtlayın / Ответьте на вопросы

1) Что решила приготовить Масуми?

2) Какие продукты она хотела купить?

3) Какие продукты она купила?

4) Что она забыла купить? 

5) Какое блюдо Масуми пригтовила?

6) Каакие блюда вы можете приготовить?

 

2. Какие овощи вы любите, какие - нет?

 

капуста, морковь, свёкла, лук, петрушка... (kendi sebzeleri ekleyebilirsiniz).

Я люблю ...

Я не люблю ... 

 

18. Okuma Parçası          20. Okuma Parçası

 

 

masha destek

Derslerimizi beğeniyor ve  projemizi desteklemek istiyorsanız

 

1. Youtube kanalımızdaki videoları izlerken reklamlara bakabilir, beğeni atabilir veya yorum yazabilirsiniz;

 

2. Site ve Youtube kanalımızı ilgili forumlarda paylaşabilirsiniz;

 

3. Maddi destek verebilirsiniz

 

 

 

Yorum ekle


Güvenlik kodu
Yenile

Yorumlar  

0 #6 Albina 28-07-2019 12:23
maya, fiil yönetimine göre: спрашивать / спросить fiili sadece кого? у кого? soruları ile kullanılır - kimi, kime sormak
0 #5 maya 27-07-2019 22:19
Lena'ya sordu bu adin -e hali olmuyor mu? Komu sprosil?
+1 #4 Albina 10-10-2018 10:42
Угур Локманович, нет ни одной ошибки! (ok) (alkis)
+1 #3 Угур Локманович 09-10-2018 19:11
1. Решила она приготовить борщ.
2. Она хотела купить капусту, картошку, лук, морковь, свёклу, петрушку и мясо.
3. Но она купила капусту, картошку, лук, морковь, петрушку и мясо.
4. Она забыла свёклу.
5. Она приготовила щи.
6. Я могу приготовить имам байылды.

Я люблю капусту, морковь, свёклу и петрушку.
Я не люблю лук.
0 #2 Albina 21-01-2018 09:56
ıvan, (smile)
+1 #1 ıvan 17-01-2018 21:31
приятного аппетита :)